LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Incendies, Wajdi Mouawad

Fiche de lecture : Incendies, Wajdi Mouawad. Recherche parmi 300 000+ dissertations

Par   •  9 Juin 2018  •  Fiche de lecture  •  884 Mots (4 Pages)  •  4 406 Vues

Page 1 sur 4

Incendies

Wajdi Mouawad

Voici un extrait de la pièce de théâtre Incendies, écrite en 2003. Wajdi est un écrivain libanais né en 1968. Il eu une enfance assez difficile vu qu’il connait les ravages de la Guerre Civil de son pays. Il s’exila en France puis au Québec. Il entre ensuite à l’Ecole nationale du théâtre du Canada dont il sortira diplômé en 1991.Pour ce livre, Wajdi s’inspire de différent massacre, dont deux camps de réfugié nommé « Sabra et Chatila », une tuerie qui a eu lieu en 1982. Dans cet extrait, il s’agit d’une analepse avant la mort de Nawel. Cette tragédie contemporaine, se rapproche plus théâtre antique avec violence démurerais.

Comment l’horreur de la guerre exprime un débat entre raison et passion ?

En premier temps nous allons voir l’horreur de la guerre puis en seconde partie la raison opposé à la passion.

I/ L’horreur de la guerre

  1. Jeu poétique mortel
  • Assonance en –oi l.37-39 : Coté stressant comme un « compte à rebours ». Coté ludique + l.37 : Humain chiffré et menacé
  • Jeu de cruauté : l.38- ‘Jusqu’à 3’ avec un effet d’écho avec toute les répétitions
  • Coté poétique : l.3. Encadre cette horreur + hypallage ‘tué le sommeil des enfants’ adoucie une fois de plus
  1. Son
  • Développement des sens : l’ouïe : -cri

                                                La vue : -horreur/mort

  • Allitération en –f l.27-28 : rappel du feu
  • Allitération en –s à la dernière tirade : rappel des morts ‘addition monstrueuse’
  1. Guerre contre Sawda
  • Enumération l.1-2 : Succession d’arme
  • Enumération anaphorique l.16 : Gradation descendante -> dégâts/horreur
  1. La femme martyrisée
  • Corps démembré des fils ‘pied’ ‘cheveux’ l.44. Vision partiel des personnages
  • La mère qui perd ses fils, représentation de la « stabat mater (souffrance de la mère), mater dolorosa » = patrie déchiré, comme la mère, avec son ‘corps lourd’ Référence à la maternité l.44
  • Hyperbole l.45-46 : Traduit la souffrance de la guerre à travers le corps
  • Incendie inarrêtable l.63 -> ne fait que d’ajouter des victimes + pluriel étendue de la cruauté. Le pluriel montre que l’espoir s’éteint, alors que les flammes restent.

Cette douleur est aussi atténuée ‘addition monstrueuse’ pour parler de la mort

  1. Ville = Mère -> Martyrisé
  • Beaucoup de feu l.31-32 : Destruction + Lien avec le titre de l’œuvre
  • Personnification l.54-55. Crescendo de la violence de la guerre

II/ Passion contre raison

  1. Sawda la passion
  • Argument d’autorité l.10 : Cette phrase nominale est tirée de la Bible, aussi connu sous le nom de Loi du Talion. Celle-ci est construite sur un parallélisme. Talion venant du latin tālĭo, tālĭōnis,  signifiant « Semblable »

Elle consiste en la réciprocité du crime, et donc de se rapproche plus à la passion, le fait de suivre ses sentiments et donc la vengeance.

...

Télécharger au format  txt (5.3 Kb)   pdf (83.7 Kb)   docx (14.3 Kb)  
Voir 3 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com