Cynaro de Bergerac, Edmond Rostand
Commentaire de texte : Cynaro de Bergerac, Edmond Rostand. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Umar Aumeerally • 14 Novembre 2018 • Commentaire de texte • 485 Mots (2 Pages) • 615 Vues
Lecture analytique 2:Hercule Cynaro de Bergerac
Comment Bergerac, à travers cette relation de voyage, met-il en scène le rapport à l’autre ?
1-Une relation de voyage
- Un narrateur voyageur qui témoigne
-Premier personne du singulier ‘Je’
-Le je + la juxtaposition des trois premières phrases donne une impression d’un rapport de fait neutre = donne une authenticité.
-‘ jusques à ce que la fortune me fît rencontrer la compagnie de quelque bête ou de la mort’, relate un sentiment d’inconnu et de danger
-Point du vue interne ‘Je restais bien surpris’, le récit est rapport à travers la conscience d’un seul personnage.
-Récit descriptif ‘Je rencontrai deux fort grands animaux, dont l’un s’arrêta devant moi, l’autre s’enfuit légèrement au gite… a quelque temps de là, je le vis revenir accompagne de plus de sept ou huit cents de même espèce’
- L’observation du nouveau monde
-Champ lexical de l’étonnement : ‘Je restai bien surpris’, ‘je fus bien étonne’
-Registre fantastique ‘Sur la lune’, ‘bêtes-hommes’, ‘qui avaient la taille, la figure et le visage comme nous mais qui marchent à quatre pattes’
-description : ‘2 fort grand animaux…de 12 coudées 6 mètre de haut’
‘À quatre pattes’
-Comparaison avec les monstres de la mythologie ‘Cette aventure me fit souvenir de ce que jadis j’avais oui conté à ma nourrice, des sirènes, des faunes et des satyres’
II. Tout homme est l’autre de l’autre
- Jeu de symétrie
Jeu de symétrie entre les regards et les sentiments
-‘ je le vis revenir’, ‘je vis entrer’ ‘quand je les pus discerner’, ‘ce peuple me vit passer, me voyant si petit’. Champ lexical de la vision
- ‘je fus bien étonné’ il est surprit et de même le peuple inconnu est surpris ‘ils élevaient des huées si furieuses, causées sans doute par l’admiration de me voir’, ‘les grands me reçurent avec des admirations plus modérés’
-jeu de discours, plusieurs locuteurs : le peuple ‘ils disaient donc’, l’Espagnol utilise le discours direct. Les discours donnent de la vivacité et dramatise le récit et intéresse le lecteur.
- Satire de la société humaine
- Le narrateur pose la question de si on peut considère les sélénites comme des hommes ‘je fus bien étonné, lorsque je reconnu en effet que c’étaient des hommes’, ‘ils ne purent croire que je fusse un homme’, référence à la controverse espagnol sur si les sauvages ont des âmes
- Les sélénites sont un reflet de la société de Cyrano de Bergerac, ‘peuple’, ‘prêtre’, ‘roi’, référence au tiers état en France
- ‘ils brident si bien la conscience des peuples’ critique l’église et sa répression sur un esprit critique, précurseur des lumières
- ‘les prêtres du pays qui s’opposèrent, disant que c’était une impiété épouvantable de croire que non seulement des bêtes mais des monstres fussent de leur espèce’ critique de l’église à nouveau qui était un élément important dans l’essor du colonialisme
...