LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Etude De Cas: Coopération Interculturelle

Commentaire de texte : Etude De Cas: Coopération Interculturelle. Recherche parmi 300 000+ dissertations

Par   •  9 Décembre 2013  •  Commentaire de texte  •  342 Mots (2 Pages)  •  715 Vues

Page 1 sur 2

1-

Les difficultés rencontrées par les partenaires à traduire leurs engagements contractuels en modalités pratiques de collaboration :

- Les enjeux de répartition du pouvoir : des responsabilités floues, répartition du pouvoir compliquée dans le partenariat

- Situation juridique difficile à comprendre : ambigüité du partenariat

- Un déficit de coopération, un affrontement

- Difficulté de communication (barrière de langue) : problème de langue, difficulté de traduire les déclarations de l’un et de l’autre, des conceptions différentes, un malentendu entre les partenaires, le rôle de chacun n’est pas défini pour l’autre

- Une confusion sur la situation de chaque partenaire

- Absence de l’esprit de coopération nécessaire

2-

- La manière de lire les engagements du contrat est différente, donc la mise en œuvre de celui-ci est différente aussi, différentes manières à interpréter les situations,

- Chaque partenaire défini ou traduit les termes contractuels à sa manière, l’interprétation est différente : problèmes de subordination et de supervision

- Chaque partenaire a sa vision des choses, de ses devoirs, de ses comportements et de la manière d’être traité (Un conflit d’honneur : code de l’honneur, un comportement, une manière de traiter les gens, une atteinte à la dignité…)

- Les libanais recherchent une forme d’honneur et de grandeur, donner son avis

- Les libanais réclament une bonne coopération et pour les français il faut séparer les rôles

- Les libanais veulent travailler ensemble alors que les français exigent une autonomie dans la gestion

- Au Liban, une bonne relation au travail est primordiale, ils veulent appuyer le partenaire et l’aider pour mieux réussir le projet, quant au français, c’est une sorte de supervision et de subordination,

3- Solutions proposées :

- Mieux considérer le partenaire, et lui faire confiance

- Mieux s’adapter aux cultures et traditions du partenaire pour mieux coopérer.

- Les partenaires doivent se mettre d’accord sur le sens du contrat afin de mieux exécuter les clauses contractuelles et répartir les rôles de chacun entre eux.

- Les parties prenantes doivent faire preuve de bonne volonté pour faire avancer le projet et s’arranger pour mieux se comprendre et trouver des solutions consensuelles pour faciliter la mise en œuvre du contrat et par la suite réussir le projet

...

Télécharger au format  txt (2.4 Kb)   pdf (49.4 Kb)   docx (8.7 Kb)  
Voir 1 page de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com