LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Érasme et le retour aux textes antiques

Compte rendu : Érasme et le retour aux textes antiques. Recherche parmi 300 000+ dissertations

Par   •  3 Avril 2022  •  Compte rendu  •  528 Mots (3 Pages)  •  425 Vues

Page 1 sur 3

HISTOIRE

Érasme et le retour aux textes antiques

Au 15ème siècle, l’Europe voit l’émergence d’un nouveau courant de penser, l’humanisme. est un courant de pensées permettant aux hommes de lettre de redécouvrir les textes antiques et de placer l’homme au centre du monde. Ainsi, plusieurs intellectuel ont eu la chance de devenir célèbre, dont notamment l’humaniste néerlandais Érasme, né le 28 octobre 1467 à Amsterdam et mort le 12 juillet 1536 en Suisse. Du fait de ses idées, Érasme était un grand pacifiste et un homme d’érudition. Considérant l’Homme comme un être de culture, sa pédagogie vise à améliorer et à rectifier l’éducation. Plus tard, il traduit le Nouveau Testament en latin afin de faire bénéficier sa lecture à toute la population. Ainsi, comment Érasme réussit-il à propager ses idées par le biais des textes antiques ?

En effet, le succès et la reconnaissance d’Érasme est basé sur le retour des textes antiques, leur renouvellement et leur traduction. Dés l’an 1500, Érasme commence à étoffer le recueil « Les Adages ». Par la suite, c’est grâce à ce texte qu’il fut connu auprès de la communauté européenne des chercheurs. Alors, en 1516, Érasme étudie l’histoire de l’Église chrétienne, de ses pères fondateurs et propose ainsi une toute nouvelle traduction en grec de la Bible, appuyée sur les nouvelles méthodes d’étude des textes que formalisent les humanistes afin de répandre son idéologie. Cet ouvrage contient des annotations et sa propre traduction en latin des Écritures grecques chrétiennes qui différait de la Vulgate. En outre, Érasme cherche à modifier la vision de l’Église qu’ont les chrétiens. Par la suite, Érasme publiera de nombreux texte satiriques comme le Ciceronianus paru en 1528 et attaquant plusieurs sujets du l’époque.

Ainsi, grâce à ses nombreuses traductions et à leur diffusion rapide grâce à l’imprimerie de l’époque, Érasme permet aux populations de profiter de connaissances importantes. En effet, lors de la parution du « Nouveau Testament » renouvelé en latin, Érasme est désigné comme un pionnier dans l’édition des textes antiques. Mais les réactions sont très opposées, avec ceux qui le soutiennent et ceux qui dénonce ces

traductions comme provocatrices. De plus, en 1516, les chrétiens européens sont très attachés à la version originale de la Bible ce qui déclenche une vague de critique envers l’humaniste. Mais, ayant vécu dans une période de changement religieux crucial, ses textes ont été considérés par les réformateurs protestants comme une aide importante malgré de nombreuses controverses religieuses et l’interdictions de certains de ses textes par les papes de Rome.

Pour conclure, Érasme décide de retourner aux textes antiques pour modifier la vision de l’Eglise et la façon de penser au XVIe siècle. C’est notamment grâce à ses idées humanistes transmises à travers ses traductions qu’il y parvient. Le « Nouveau Testament », qui est une de ses oeuvres la plus célèbre a un impact important mais déclenche de nombreuses critiques. Ses éditions améliorées du Nouveau Testament en grec ont par la suite fourni une base pour réaliser de meilleures traductions dans les langues européennes. Ainsi, Martin Luther, William Tyndale, Antonio Brucioli et Francisco de Enzinas s’en sont servis pour traduire les Écritures grecques respectivement en allemand, en anglais, en italien et en espagnol.

...

Télécharger au format  txt (3.5 Kb)   pdf (43.5 Kb)   docx (213.5 Kb)  
Voir 2 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com