Jean de La Fontaine, Fables, livres VII à XI, 1678
Cours : Jean de La Fontaine, Fables, livres VII à XI, 1678. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Max Levesque • 23 Mars 2021 • Cours • 835 Mots (4 Pages) • 601 Vues
Séquence 4 : Jean de La Fontaine, Fables, livres VII à XI, 1678
Texte 1 : « Le pouvoir des Fables », VIII, 4
Introduction:
Nous allons aujourd’hui étudier une fable de La Fontaine “Le Pouvoir des Fables” tirée du livre 4. Elle est dédiée à M. De bArillon, l'ambassadeur de Louis XIV. Le contexte de cette œuvre est expliqué par une possible guerre ainsi La Fontaine souhaite convaincre le roi d'Angleterre de l’intitulé dans une guerre avec la France. Cette fable tient la route de persuasion car elle utilise les deux principales fonctions:plaire et instruire.
Problématique:
En quoi cet attaque de l’ambassadeur est-il redoublé d’une habile dédicace?
Analyse littéraire:
I) Un éloge basé sur une technique de persuasion
-Une stratégie argumentative
-Une grande dose de flatterie
-Un discours argumentatif
Une stratégie argumentative:
Les premier deux vers sont essentiels car ils contiennent une opposition voulue qui montre la grandeur du procédé et de la technique rhétorique de La Fontaine. L'Ambassadeur est valorisé au profit des vers du fabuliste. L'Ambassadeur, personnage important, est grandi, mis sur un piédestal tandis qu'il rabaisse le fabuliste et sa fable.
L'Ambassadeur déjà grandi par son appartenance sociale l'est encore par le titre auquel on confère une noblesse « qualité d'Ambassadeur ». Le statut se confond avec sa fonction et s'oppose aux «vers vulgaires » d'un simple écrivain fabuliste. Ce jeu d'oppositions est encore accentué par la question = « Vous puis-je offrir mes vers et leurs grâces légères ? », comme si c'était une requête, un honneur de pouvoir le faire. Un procédé qui est encore repris un peu plus loin dans la fable aux vers 26 et 27 dans le but de faire valoir la supériorité incontestée du grand personnage. Le fabuliste soumet ses vers comme une petite offrande à un grand homme = « cependant, faîtes moi la grâce »
Une grande dose de flatterie
Il utilise une stratégie argumentative en utilisant de la flatterie. « Si votre esprit est plein de souplesse, par éloquence, et par adresse », « Sur les Éloges que l'Envie doit avouer qui vous sont dus, vous ne voulez pas qu'on appuie ». Les qualités diplomatiques et valeurs de l'Ambassadeur sont mises en avant dans le but de le flatter.
Un discours argumentatif
Nous avons un discours argumentatif.Dans les vers 10, 11, 16 et 17 = « Mais empêchez qu'on ne nous mette toute l'Europe sur les bras » ou encore, « j'ai peine à digérer la chose, n'est il pas encore temps que Louis se repose ? »
La déférence des vers 3 et 6 = « puis-je vous offrir mes vers ? », « vous avez bien d'autres affaires ».Ceci renforce la déférence, le respect excessif et les manières à l'égard de l'Ambassadeur.
L'humour et l'ironie sont
...