“Les Fondements linguistiques de la parole”.
Cours : “Les Fondements linguistiques de la parole”.. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Maxime Savir • 8 Novembre 2016 • Cours • 851 Mots (4 Pages) • 941 Vues
“Les Fondements linguistiques de la
parole”
Qu’est-ce que la parole ? Pourquoi et pour quoi parle-t-on ? La notion de parole est
aussi simple à cerner dans sa globalité que difficile à appréhender dans ses particularismes :
il s’agit d’un concept qu’intuitivement on pense pouvoir saisir très facilement, et qui résiste
pourtant aux définitions immédiates que nous pouvons tenter d’élaborer. C’est pourquoi il
nous faut d’abord brièvement nous interroger sur le terme lui-même : que recouvre le
concept de “parole” ? comment est-il mis en œuvre au cours de l’histoire des hommes ? quels
sont les thèmes principaux qu’il recouvre ou sous-tend ? Toutes ces questions se regroupent
finalement en une seule : dans quelle mesure est-il possible de cerner précisément le concept
de parole, au-delà des facilités de son appréhension instinctive et sans se heurter à des
obstacles définitionnels insurmontables ?
1 • TERMINOLOGIE
1.1 • Étymologie et sémantique du mot “parole“
1.1.1 • Origines du mot
• Le mot grec parabolê signifie “comparaison, rapprochement” puis “rapport, ressemblance” d’où
découle le sens de “discours allégorique”. Il est déjà attesté au sens chrétien dans la Septante, traduction
grecque de l’Ancien Testament.
• Le latin le reprend sous la forme parabola comme terme de rhétorique signifiant “comparaison,
similitude” (SÉNÈQUE, QUINTILIEN, latin classique). Le latin chrétien (latin vulgaire, tardif, du Bas
Empire) reprend parabola dans le sens de “discours allégorique”.
• Dans l’évolution phonétique, parabola devient *paraula (par chute du b) puis parole (attesté dès 1080).
1.1.2 • L’évolution religieuse
• En effet, chez les auteurs chrétiens la parabole est un “discours grave, inspiré”. Le latin ecclésiastique
désigne par parabola un “récit allégorique des livres saints sous lequel se cache un enseignement” — on
reconnaît là une spécialisation du sens classique de ”similitude, comparaison”. Ce mot s’applique
d’abord à l’Évangile, puis, au cours du XIIIe s., le mot parabole prend le sens moins strictement biblique de
“récit allégorique sous lequel se cache un enseignement” (par parallèle entre une question morale et une
situation simple).
• Depuis la fin du XIIe s., parole désigne spécialement l’enseignement, en particulier l’expression de la
pensée, de la volonté de Dieu telle qu’elle est révélée par l’Écriture sainte et par la tradition — on parle
de la Parole de Dieu.
1.1.3 • L’évolution rhétorique
• Parallèlement, rustica parabola sert à désigner la langue vulgaire. Le mot parabola, au sens de “faculté
d’exprimer par le langage parlé”, a supplanté le latin verbum et le grec logos (eux-mêmes termes
également religieux ou philosophiques).
• Au Moyen-Âge,
...