LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932. Explication linéaire

Commentaire de texte : Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932. Explication linéaire. Recherche parmi 300 000+ dissertations

Par   •  20 Avril 2022  •  Commentaire de texte  •  3 828 Mots (16 Pages)  •  1 578 Vues

Page 1 sur 16

Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932. Explication linéaire

Introduction : Texte extrait du roman de Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932. Roman d’inspiration autobiographique : Ferdinand Bardamu est le double romanesque de l’auteur Louis-Ferdinand Céline médecin et écrivain. L’expérience décisive de la guerre  au centre de l’œuvre ; engagé volontaire, l’auteur a été blessé grièvement sur le champ de bataille. 1ère GM= choc à l’origine de son pacifisme et de son profond pessimisme. 1er roman=Voyage au bout de la nuit, 1932 : retentissement immense = choque à la fois par son message et par son style=création d’un style d’écriture nouveau (mêle langue orale, argotique et style soutenu : «  J’ai voulu retrouver l’émotion du langage parlé à travers l’écrit »)   Voyage=retrace les aventures de Ferdinand Bardamu dans le monde des années 1910/1920 : guerre, découverte du travail à la chaîne dans les usines Ford, des conditions de vie dans les colonies, description de la misère des faubourgs de Paris… Les nombreuses péripéties de son personnage permettent au romancier de dresser une vision du monde désabusée et de renouveler l’esthétique romanesque.

Situation : extrait situé dans la première partie du roman ; Bardamu, envoyé au front dans le Nord-Est de la  France, découvre la réalité de la guerre.

Problématique : En quoi le personnage de Bardamu peut-il être considéré comme un anti-héros ?

(Rappel : déf « anti-héros =personnage central d’une œuvre de fiction ne présentant aucune des qualités du héros traditionnel. Il peut même incarner des contre-valeurs »).

Thème : L-F Céline  reprend dans cet extrait un thème caractéristique des romans de formation : la découverte de la guerre par un jeune homme. En s’inspirant directement de son expérience personnelle, il dénonce l’absurdité de la guerre, et dresse une satire des valeurs héroïques

Mouvements de l’extrait :

-1er paragraphe : un tableau apocalyptique, une plongée dans l’horreur de la guerre

-2ème paragraphe : les regrets du combattant

-3ème paragraphe : description satirique d’une scène « d’héroïsme ordinaire »

-4ème paragraphe : dénonciation de l’absurdité d’une tuerie organisée

1er paragraphe : un tableau apocalyptique, une plongée dans l’horreur de la guerre

Bardamu est  un personnage ordinaire, un soldat « de base » ; bien qu’engagé volontaire, il semble se retrouver malgré lui au milieu des combats.                                                            

L’extrait débute de façon surprenante par une question rhétorique qui s’apparente à une interpellation: « Serais-je donc le seul lâche sur la terre ? »                                                                                        Le personnage -narrateur Bardamu prend le lecteur mais aussi l’ensemble de l’humanité à témoin. Il oppose de façon provocante et a priori paradoxale son attitude (la lâcheté) à celle des autres hommes (« deux millions de fous héroïques »). Ce qui le distingue, le singularise n’est donc pas la valeur par excellence qu’est l’héroïsme mais son contraire. Le personnage revendique son refus au nom de sa lucidité : il semble le seul conscient de la folie de ses contemporains.

Le narrateur –personnage est ici dans la position du témoin, « embarqué » dans la guerre  cf emploi de la P1 : Bardamu parle en son nom mais s’inclut dans un groupe (la masse des soldats) : « perdu parmi deux millions de fous héroïques »=la guerre déshumanise, elle efface l’individu, pris dans une masse anonyme.                                                                                                                                                                      

Bardamu est ici un spectateur horrifié et impuissant  du champ de bataille ; il raconte ce qu’il voit mais aussi ce qu’il ressent sous la forme d’un monologue intérieur (« pensais-je »), ce qui crée un effet d’immersion des lecteurs dans l’action. L’émotion qui domine est « l’effroi », peur extrême suscitée par le spectacle de la guerre dont il nous livre une vision infernale dans la longue phrase centrale qui occupe le centre du paragraphe.

Cette longue phrase est composée de groupes de mots juxtaposés et repose sur une accumulation des lignes 3 à 9 qui crée un double effet d’accélération et de dérèglement : « Avec casques, sans casques, sans chevaux, sur motos… ». De nombreux procédés complémentaires renforcent l’idée d’un chaos infernal :                                                                                                                                                                          -impression de mouvement frénétique, image d’une course folle du monde entier vers le néant : les allitérations (en K), les assonances  (en AN) + l’emploi de verbes au participe-présent (« creusant, se défilant, caracolant (…) pétaradant… » renforce l’impression d’un mouvement déréglé et incontrôlable.                                                                                                                                                                               -chute de la phrase=une hyperbole « pour y tout détruire, Allemagne, France et Continents, tout ce qui respire etc. »… Le but ultime de la guerre est l’extermination de toute forme de vie.                                      -comparaison dévalorisante « plus enragés que les chiens » renforcée par une double hyperbole « cent, mille fois plus enragés que mille chiens et tellement plus vicieux ! »

...

Télécharger au format  txt (15.9 Kb)   pdf (82.8 Kb)   docx (14 Kb)  
Voir 15 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com