Langue française
Chronologie : Langue française. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Giuliana Pizzi • 23 Octobre 2019 • Chronologie • 632 Mots (3 Pages) • 441 Vues
La naissance de la langue française
- Jules César conquiert la Gaule en 52 avant J.-C.
Le pays adopte la langue des conquérants: le latin parlé par les soldats et par les Romains qui s’installent dans les nouvelles provinces.
Sous la pression des variétés dialectales gauloises et ensuite avec l’arrivée des Francs du nord, ce latin parlé se diversifie
On aura 3 grandes zones linguistique: le pays “d’oc” au sud, le pays “d’oïl” au nord et à l’est une zone qui parle le franco-provençal, encore parlé au Val d’Aoste (mais pas seulement: https://tinyurl.com/y6m9gzn7).
La première manifestation en langue vulgaire —> vulgus, peuple est le texte du Serment de Strasbourg en 842
Deux frères, Charles le Chauve et Louis le Germanique, fils de Charlemagne, s’allient contre leur frère ainé (maggiore) Lothaire Ier.
Pour que les troupes comprennent, le serment est prononcé, puis transcrit en “français”, una langue dite romane (on nomme langues romanes les langues issues du latin vulgaire, c'est-à-dire la forme de latin vernaculaire utilisée pour la communication de tous les jours) et en “allemand”, c’est-à-dire une langue tudesque (l'adjectif tudesque est un mot utilisé depuis le xvie siècle pour désigner tout ce qui est d'origine germanique, ou tout ce qui se réfère au Haut Moyen-Âge germanique en français. Il s'agit d'un emprunt lexical à l'italien tedesco)
Voilà le contenu du Serment de Strasbourg:
“Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di en avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dift, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui meon vol cist meon fradre Karle in damno sit”.
Soit, en français : « Pour l'amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre salut commun, à partir d'aujourd'hui, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je secourrai ce mien frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit secourir son frère, selon l'équité, à condition qu'il fasse de même pour moi, et je ne tiendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, puisse être dommageable à mon frère Charles. »
"Ils constituent le plus ancien texte français conservé. Ce n'est évidemment pas de la littérature mais un document politique de premier ordre pour comprendre l'accession à l'écriture de la langue dite ‘vulgaire’"
La langue vulgaire devient celle de la littérature orale destinée à tous ceux qui ne comprennent plus le latin
Elle se répand donc dans les œuvres littéraires écrites
Parallèlement, il existe encore une littérature en latin, dite langue ‘savante’, parce qu’il s’agit de la langue de la culture et de la loi
Dès le XIIème siècle, suite au renforcement du pouvoir royal, le francien parlé en Île-de-France
...