Interview sur le thème du "Spanglish"
Discours : Interview sur le thème du "Spanglish". Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Wendy40 • 18 Novembre 2023 • Discours • 710 Mots (3 Pages) • 157 Vues
EXPRESSION ORALE
Kevin (K) : ¡Hola!, buenos días.
Pauline (P) : ¡Hola!, buenos días.
K : ¿Estás listo ?
P : Sí, soy el especialista del spanglish … y soy muy encantado de te encontrar para responder a tus preguntas.
K : En efecto, nos encontramos para habar de la gran importancia de la presencia latinoamericana en los EE.UU. Entonces, ¿ Cómo se nota la influencia de esta cultura ?
P : La influencia de esta cultura se nota por ejemplo a través de los restaurantes hispanos en diferentes ciudades y el spanglish (una nueva lengua) que se extendió rápidamente. El spanglish ha ganado una verdadera posición social, política e intelectual. Se habla en los barrios, en la radio, se lee en revistas y peridóicos, en las nuevas campanas de publicidad, en las poderosas cadenas latinas de televisión...etcétera.
K : ¿Puedes darme más detalles sobre el spanglish?
P : El spanglish es una lengua híbrida que mezcla dos idiomas : el espanol y el inglés. Para hablar el spanglish, podemos asociar palabras espanolas y palabras inglesas en una misma phrase o podemos inventar nuevas palabras a partir de estas dos lenguas.
K : ¿Quién usa este lenguaje? ¿Es un idioma oficial ?
P : ¡Es una buena pregunta! El spanglish tiene mucha importancia porque se habla en todas las clases sociales : los ricos de Miami, los pobres de Nueva York y la clase media de Los Ángeles. No es un idioma oficial pero su uso se ha vuelto tan frecuente que se puede considerar como tal. El spanglish es realmente una herramienta cultural de integracion e identidad para los 40 millones de hispanos. Se estima que alrededor del 70% de los jóvenes latinos en EE.UU. se expresan en spanglish habitualmente o todo el tiempo.
K : ¿Por qué usan spanglish?
P : Según una encuesta de BBC Mundo, la gente que utiliza el spanglish para hablar más rápido y para expresar y afirmar su identidad híbrida.
K : ¿Es cierto que el spanglish tiene variantes?
P : Sí, el spanglish tiene variantes lingüísticas. Ciertas personas sólo hablan el spanglish, lo que demuestra que este idioma como el cubanglish (cubano y inglés) o el mexicanglish (spanglish con expresiones mexicanas) se ha convertido en un imprescindible.
K : ¿Spanglish crea personas bilingües o trilingües?
P : Claro. A menudo las personas que hablan spanglish dominan bien las dos lenguas. Hacen “code switching” o “cambio de códigos”, un rasgo típico del spanglish : pasar constantemente de un idioma al otro en una misma frase o conversación y de mixear y twistear los idiomas con fluidez como la actriz cubana americana Jenny Lorenzo que pertenecerá a una tercera generación de inmigrantes. Además, se estima que uno de cada cuatro estadounidenses será de origen hispano en 25 años.
K : Finalmente, puede ser una ventaja de hablar ambos idiomas, guiño al escándalo en Hialeah.
...