LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Dostoïesvki et deux Tolstoï

Synthèse : Dostoïesvki et deux Tolstoï. Recherche parmi 300 000+ dissertations

Par   •  16 Avril 2021  •  Synthèse  •  406 Mots (2 Pages)  •  409 Vues

Page 1 sur 2

Par apport à Gogol c’est la génération suivante. Les écrivains ont 20-30 ans de moins. Ils appartiennent à la deuxième moitié du XIXème siècle. A l’époque de Gogol la prose a dû batailler pour exister. C’était la poésie qui dominait à l’époque de Gogol . Quand c’était la poésie qui dominait, c’est difficile d’écrire de la prose. La différence entre les deux époques est le rapport de forces, entre la prose et la poésie. La deuxième moitié du XIXème siècle. C’est la prose qui domine.

Le détail de leur vie : ils ont connu une crise très profonde. Il y a deux Dostoïevski et deux Tolstoï. La crise de Tolstoï arrive après ses romans : Anna Karenine et Guerre et Paix. Elle arrive dans les années 80, il avait 60 ans. La crise qu’il a traversé est une crise morale. Tolstoï se met à douter de la littérature, il est tourné vers la vérité, vers des ouvrages qui ne sont pas fiction. Cette crise l’a conduit à ne plus écrire de littérature. La crise de Dostoïevski arrive avant son grand roman. Elle le détourne du progrès, des occidentalistes, de ceux qui le succèdent. Ce qui fait changer d’avis Dostoïevski à propos du socialisme est la religion. Pour Dostoïevski le socialisme c’est l’incroyance. Dostoïevski écrit selon le point de vue de Dieu.

Nos deux auteurs ont longuement vécu. La rupture littéraire apparait après les grands textes de Tolstoï et après les grands textes de Dostoïevski.

Les deux œuvres ne sont pas semblables. Nous étudions la première partie des œuvres. Pour Tolstoï c’est un morceau d’un grand roman. Nous allons étudier Dostoïevski en entier. L’œuvre de Dostoïevski n’est pas un roman, il d’ailleurs difficile de la mettre dans une case. C’est un texte court de 100 pages. Structuré de deux façons :

-La Première partie est un discours

- La Deuxième partie est un récit.

La traduction du titre de l’œuvre de Dostoïevski : « Note du sous- sol, notes écrites dans un sous terrain »

Л. Н. Толстой

Война и мир, отрывок n° 1 ТОМ 1

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ I

— Еh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j’y crois) — je ne vous con

...

Télécharger au format  txt (2.4 Kb)   pdf (46.4 Kb)   docx (7.7 Kb)  
Voir 1 page de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com