Analyse linéaire de l'illusion comique de corneille acte V scene 5
Commentaire de texte : Analyse linéaire de l'illusion comique de corneille acte V scene 5. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar ezzze • 8 Novembre 2021 • Commentaire de texte • 737 Mots (3 Pages) • 2 937 Vues
Mouvement 1 : le désespoir de Pridamant
"Adieu ; je vais mourir puisque mon fils est mort."
>Interjection "Adieu" symbolisant la fin pour Pridamant. Présent à valeur de futur "je vais mourir" exagérant la dramaturgie tragique et la fatalité. Proposition subordonnée circonstancielle de cause introduite par "puisque" montrant les liens indéfectibles entre le père et le fils, les actions du second causant celles du premier.
"D'un juste désespoir l'effort est légitime,
et de le détourner je croirais faire un crime."
> utilisation du présent du conditionnel pour énoncer une hypothèse. Utilisation du champ lexical de la justice : crime, légitime, (juste désespoir?) qui prouve la froideur du fils envers son père.
“Oui, suivez ce cher fils sans attendre à demain ;
Mais épargnez du moins ce coup à votre main ;”
> phrases déclaratives poussant Pridamant au suicide
“Laissez faire aux douleurs qui rongent vos entrailles,
Et pour les redoubler, voyez ses funérailles.”
> on remarque que “douleurs” est au pluriel, ce qui prouve que Pridamant ne souffre pas que de la mort de son fils et que son fils est très froid envers son père alors en deuil
Mouvement 2 : Révélation de l’illusion
“(Ici on relève la toile, et tous les comédiens paraissent avec leur portier,
qui comptent de l’argent sur une table, et en prennent chacun leur part.)”
> didascalie introduisant la supercherie théâtrale à Pridamant
“Que vois-je? Chez les morts compte-t-on de l’argent?
-Voyez si pas un d’eux s’y montre négligent.
-Je vois Clindor ! ah dieux ! Quelle étrange surprise !
Je vois ses assassins, je vois sa femme et Lyse !”
> Exclamation “que vois-je?”, “Je vois sa femme et Lyse”, “Quelle surprise” et l’interjection “ah dieux!” traduisent la surprise de Pridamant.
"Chez les morts compte-t-on de l’argent?”. Phrase interrogative dénuée de sens qui traduit l’incompréhension de la scène par Pridamant. Répétition du verbe voir avec “que vois-je” et “je vois” qui accentue ce sentiment d’incompréhension. “je vois clindor” En disant ceci il n’est plus acteur mais spectateur, anaphore verbe voir?
Quel charme en un moment étouffe leurs discords,
Pour assembler ainsi les vivants et les morts ?
Mouvement 3: Apologie du théâtre
Alcandre
Ainsi tous les acteurs d’une troupe comique,
Leur poème récité, partagent leur pratique :
L’un
...