Projet pédagogique en matière d'éducation interculturelle et inclusive
Guide pratique : Projet pédagogique en matière d'éducation interculturelle et inclusive. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Rachel2313 • 11 Octobre 2015 • Guide pratique • 3 014 Mots (13 Pages) • 1 100 Vues
En 1969, le bureau des services aux communautés culturelles est crée. Il s’agit d’une communauté culturelle pour aider les immigrants à s’établir adéquatement au Québec. De plus, c’est en 1969 que la première classe d’accueil est créée pour les enfants des nouveaux arrivants, ceux-ci pourront donc poursuivre leur étude au Québec tout en apprenant la langue première de cette province, le français. Plus les années ont avancé et plus les classes d’accueil ont pris de l'expansion. D’ailleurs, plusieurs ressources ont étés développés aux fil des ans, tel que l’ouverture des classes de maternelle-accueil et de francisation, l’élaboration du programme PELO, des programmes de soutien linguistique et plus encore.
De plus, nous espérons que l’accroissement des classes d’accueil va continuer, car les nouveaux arrivants font partie de l’avenir du Québec. Ainsi la compétence 13 fut mise en oeuvre pour orienter notre projet: «S’approprier la réalité pluriethnique de la société québécoise et de l’école Montréalaise; se sentir réellement concerné dans ses actions pédagogiques; développer les compétences de l’éducation interculturelle» (Power point cours 2, Valérie Amireault).
Dans le même ordre d’idée, pour notre projet nous avons décidé de produire un livre des cultures qui serait créée par les nouveaux arrivants pour les habitants du Québec. Ainsi, les Québécois pourraient en apprendre d’avantage sur la réalité qui entourent les immigrants. Ce livre serait donc basé sur une classe d’accueil. Chaque élèves parlerait de son propre pays d’origine. Ainsi, le cahier comporterait la langue principale du pays, des expressions communes, des recettes et les fêtes typiques, des chanteurs populaires et autres. De plus, les sujets abordés peuvent être très large, cela peut aussi dépendre de ce que les élèves ont envie de partager, le livre serait donc basé sur les différents pays de la classe d’accueil choisi.
Contexte
Nous avons décidé de viser des apprenants d’une école secondaire à Montréal. Ces étudiants seront de niveau intermédiaire. En effet, les apprenants participant à cette activité nécessitent un minimum de connaissances en français afin de pouvoir effectuer les tâches demandées. D’ailleurs, la classe d’accueil est un milieu pluriethnique riche en échanges interculturels. De ce fait, la possibilité de sujets à exploiter dans le cahier des cultures sera davantage vaste et varié.
Éléments problématique:
Selon nous, un des problèmes qui pourrait nuire à notre projet serait de tomber sur une classe ayant des nouveaux arrivants venant du même pays. Autrement dit, pour réaliser notre projet il faudrait choisir la classe ayant le plus de diversité culturel. De plus, il est très important de respecter le bagage culturel de l’étudiant pour que la rencontre des cultures ne soient pas trop grand. Ainsi, on peut prendre exemple sur l’analogie du poisson dans son bocal de Perrin: «Si l’on fait l’analogie entre l’eau et la culture, on peut voir au travers de sa culture même si l’image est déformée», il faut faire l’intégration tranquillement afin de ne pas déstabiliser et rendre inconfortable les nouveaux arrivants, sinon la rencontre sera plus difficile.
Objectifs généraux:
L’objectif principal de ce projet est de créer un cahier des cultures qui pourrait être partagé aux classes régulières. De ce fait, les étudiants québécois pourraient en apprendre d’avantage sur les nouveaux arrivants présents dans leur école. D’ailleurs, l’an prochain, ceux-ci feront probablement partie de leur classe. De plus, il est important de favoriser l’intégration de l’étudiant, sans l’assimiler. Nous voulons qu’il garde son bagage culturel, car c’est important pour l’intégrité de celui-ci. En effet, il est crucial de reconnaître la culturel première de l’apprenant puisque la non reconnaissance de celle-ci entraîne un manque de confiance en soi et de motivation à l’égard de la langue cible. Par la suite, il est très primordial de favoriser et de soutenir l’apprentissage du français, car les nouveaux arrivants sont ici pour intégrer la société québécoise tout en respectant leur bagage ultérieur. De plus, un jumelage pourrait être fait avec une classe de régulier pour que la culture québécoise ait une place dans le cahier des cultures, histoire de faire connaître celle-ci.
Éducation interculturelle:
Nous avons décidé de créer ce projet afin de promouvoir une éducation interculturelle. Dans un premier temps, notre «Cahier des cultures» a pour but de valoriser les cultures premières des nouveaux arrivants tout en leur faisant découvrir divers aspects typiques de la culture québécoise. Ensuite, ce recueil est un excellent moyen de faire connaître aux élèves du programme régulier la diversité culturelle présente dans leurs école. En effet, ce projet s’adresse à l’ensemble des élèves et favorise les interactions entre les individus. De plus, ce projet vise la reconnaissance des différentes culture et langues afin de promouvoir la diversité au sein de la société.
Lien avec le programme
Cette situation d’apprentissage et d’enseignement (SAÉ) rejoint les compétences visées par le Ministère de l’Éducation, des Loisirs et du Sport (MELS). En effet, le programme d’intégration linguistique, scolaire et sociale (ILSS) au secondaire cherche à développer trois compétences spécifiques, soit: «communiquer oralement en français dans des situations variées, lire et écrire des textes variés en français et s’intégrer au milieu scolaire et à la société québécoise». À cet effet, le programme ILSS prépare l’apprenant à poursuivre son cheminement scolaire en français dans un contexte de classe régulière. De ce fait, notre projet de cahier des cultures intègre toutes les facettes des compétences à développer, qui seront travaillées au cours des différentes activités.
Pour ce qui est de l’activité sur la recette typique, les compétences travaillés seront: «communiquer oralement en français dans des situations variées, lire et écrire des textes variés en français». De plus, nous allons travaillés certaines composantes tels que: «utiliser le français dans des situations variés de la vie courante et scolaire, se donner une démarche adaptée à la situation, respecter les conventions de la communication orale, construire du sens, se donner une démarche adaptée à la situation, s’approprier
...