LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Procédés de traduction

Cours : Procédés de traduction. Recherche parmi 300 000+ dissertations

Par   •  12 Septembre 2023  •  Cours  •  787 Mots (4 Pages)  •  251 Vues

Page 1 sur 4

Rappel sur les procédés de traduction  

         La transposition : Il s’agit d’un changement de nature grammaticale (nom traduit par un verbe, adjectif traduit par un adverbe, etc.) sans que le message initial ne soit modifié.  

Ex : Nom ou groupe nominal => adjectif  

Tax evasion is widespread these days => La fraude fiscale est très répandue de nos jours.  

 

Ex : Nom => verbe

She was listening to the whispers of the kids => Elle écoutait les enfants chuchoter.  

 

Ex : Adverbe => adjective

He could not conceivably reject this offer => Il n’était pas concevable qu’il puisse rejeter cette offre.  

 

Ex : Adjectif => nom

Her early years were difficult => Le début de sa vie fut une période difficile.  

 

Ex : Adverbe => nom

Kindly address your letter to the following address => Merci d’adresser votre lettre à l’adresse suivante.  

 

Ex : Groupe prépositionnel => proposition

After their wedding, they went on a honeymoon => Ils se sont mariés et sont partis en lune de miel.  

 

Ex : Proposition => nom

While he was out, I cooked => Pendant son absence, j’ai cuisiné.  

 

 + Cas du chassé-croisé : il s’agit d’un cas particulier combinant deux transpositions. On l’utilise fréquemment pour traduire les verbes de mouvement et les structures résultatives.  

Ex : He swam across the river.                                         He kicked the door shut.  

     Il a traversé la rivière à la nage.                              Il a fermé la porte d’un coup de pied.  [pic 1][pic 2]

 

         La modulation : Il s’agit d’un changement de point de vue dans la perception logique de l’action ou du message. Cela permet de respecter le mode de pensée de chaque langue. Il y a deux types de modulation :  

+ La modulation métonymique (qui joue sur le lexique).  

Résultat => Moyen. Ex : a life-jacket => un gilet de sauvetage.  

La partie pour le tout ou inversement. Ex : He swung his bill in my face => Il m’agita son billet sous le nez.  

Une partie pour une autre. Ex : He was up to his eyes in debt => Il était endetté jusqu’au cou.  

...

Télécharger au format  txt (3.9 Kb)   pdf (95.7 Kb)   docx (149.4 Kb)  
Voir 3 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com