Les Emprunts
Documents Gratuits : Les Emprunts. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Olga • 9 Octobre 2012 • 468 Mots (2 Pages) • 884 Vues
Le vocabulaire de la langue française change constamment. Son lexique varie et s'enrichit à toute époque.
Parmi les différentes sources d'enrichissement lexical il faut signaler l'emprunt aux autres langues. Ce phénomène linguistique est étroitement lié au développement de la société, à l'histoire du peuple.
Le terme «emprunt» a un sens assez vague, ou trop large, dans certains ouvrages linguistiques. Il est donc impor¬tant de trouver une définition qui soit plus précise. L. Deroy, dans son livre sur l'emprunt linguistique, fait remar¬quer qu'on « ne peut logiquement qualifier d'emprunts dans une langue donnée que des éléments qui y ont pénétré après la date plus ou moins précise marquant conventionnellement le début de cette langue».
L'emprunt est un échange de mots entre deux langues gardant chacune son indépendance. De ce point de vue il est faux de qualifier d'emprunts les mots pris par le français à l'argot ou à des terminologies diverses, ou bien aux dialectes, car l'argot, les différentes terminologies et les dialectes ne sont que des variétés ou des rejetons du français.
L'emprunt est un mot ou un élément de mot pris par le français à une langue étrangère ou bien à une minorité nationale habitant la France (breton, basque, flamand). Il est un élément étranger introduit dans le système linguistique du français.
L'emprunt le plus fréquent et le plus apparent est celui d'un mot étranger. Mais les langues s'approprient aussi des traits morphologiques, des significations, parfois des tours syntaxiques. Les langues empruntent aussi les unes aux autres, la forme interne de mots. Ce type d'emprunt est appelé calque. Le composé français bas-bleu est modelé sur l'anglais blue-stocking.
De préférence, l'emprunt se fait à la langue d'un peuple qui, à une époque donnée, exerce une grande influence économique, politique et culturelle sur les autres peuples. Ainsi, la plus grande affluence des mots italiens date du XVIe et du XVIIIe siècles, l'Italie ayant devancé la France dans plusieurs domaines des scien¬ces, des arts et.de l'économie. La plupart des anglicismes ont pénétré dans la langue française au cours du XVIIIe et XIXe siècles,"époque où l'Angleterre a acquis un grand prestige dans l'arène mondiale".
L'emprunt reflète le lien étroit qui existe entre la langue et l'histoire du peuple, créateur de cette langue. Le français emprunte des mots aux langues étrangères à toutes les époques de son histoire. On peut relever les emprunts à la langue latine et aux autres langues qui datent des IXe—XVe siècles. Le français moderne ne cesse de puiser des mots nouveaux dans le vocabulaire des autres langues.
L'emprunt peut être direct et indirect selon qu'il se fait directement d'une langue étrangère ou par l'intermédiaire d'une autre langue. Par exemple, le mot hussard est venu du hon-grois par l'allemand.
...