Management, solution SYSTRAN
Étude de cas : Management, solution SYSTRAN. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Mir4s_62 • 1 Janvier 2013 • Étude de cas • 2 276 Mots (10 Pages) • 991 Vues
Solution SYSTRAN
Services de traduction sur Intranet
EADS est un acteur de premier plan dans l'industrie
aérospatiale, de la défense et des services associés.
Font partie du groupe EADS, le constructeur d'avions
Airbus, le plus grand hélicoptériste mondial
Eurocopter, EADS Astrium, leader européen des
programmes spatiaux, tels qu'Ariane ou Galileo et
MBDA, leader mondial des systèmes de missiles.
EADS a déployé largement SYSTRAN sur son Intranet.
MBDA assure l'enrichissement continu de l'outil de
traduction.
« Le codage des dictionnaires est l'élément central de la
personnalisation de la traduction automatique et permet de lever
les ambiguïtés du langage.
Pour y parvenir, nous chargeons chez MBDA des groupes
nominaux en grande quantité dans les dictionnaires SYSTRAN
afin d'obtenir un taux de couverture optimum et d'améliorer la
qualité de traduction. Plus nos dictionnaires sont riches en
expressions, meilleures sont nos traductions.
Les diverses terminologies sont créées par MBDA, puis
transférées au serveur de traduction SYSTRAN sur le portail
Groupe qui est à la disposition de tous les utilisateurs EADS. La
traduction automatique obtenue par défaut est maintenant
vraiment bonne.
Ainsi, nos utilisateurs ont réduit le nombre de demandes de
traductions professionnelles classiques et utilisent plus souvent le
portail de traduction en libre service. »
Michael Hoff et Eliane Grosheny-Langlois,
Service de traduction, MBDA
Le traducteur EADS est accessible via l’Intranet et offre 6 domaines
spécifiques EADS pour améliorer la qualité de traduction.
Enjeux Solutions Résultats
• Améliorer la communication et le partage
des connaissances entre les sites EADS
implantés en Grande-Bretagne, France,
Espagne, Italie et Allemagne.
• Couvrir toutes les langues parlées dans
le Groupe, y compris l'anglais, le français
et l’allemand au début, puis l’italien et
l’espagnol dans un second temps.
• Réduire les demandes de traductions
professionnelles chez MBDA pour en
réduire les dépenses.
• Apporter une aide à la communication
dans un environnement multilingue, aide
d’autant plus nécessaire pendant les
changements d'organisation.
• SYSTRAN Enterprise Server installé à
l’intérieur du pare-feu pour offrir un
service de traduction sécurisé et
personnalisé dans le portail EADS pour
tous les salariés.
• Création de terminologies riches dans les
domaines Défense, Espace, Ingénierie,
Management et Juridique par le Service
Traduction de MBDA en utilisant des
outils d'extraction de terminologie.
• Le Service Traduction de MBDA offre des
traductions automatiques combinées avec
une post-édition rapide comme un
nouveau service gratuit et fournit ainsi
des traductions améliorées à ses clients
internes.
• Une bonne qualité de traduction avec
le traducteur EADS par défaut,
obtenue par une grande couverture
terminologique par des dictionnaires
personnalisés.
• Utilisation en forte croissance des
demandes de traduction à l'intérieur
du portail groupe EADS avec plus de
30.000 traductions par jour.
• Des économies directes représentant
le tiers du budget annuel sur les
prestations de traduction
professionnelle chez MBDA tout en
fournissant un nouveau service de
qualité et quasiment en temps réel.
Quelques minutes avec le Service Traduction de MBDA…
Avec un cadre opérationnel intégré couvrant la France, le
Royaume Uni, l'Italie et l'Allemagne, MBDA est idéalement
positionné pour proposer des systèmes sur mesure de
défense et répondre aux exigences des clients en Europe.
Mais avec des salariés répartis dans tous ces pays, MBDA
fait face des besoins quotidiens de partage des
connaissances.
...