LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Le mot OK

Commentaire de texte : Le mot OK. Recherche parmi 300 000+ dissertations

Par   •  5 Janvier 2015  •  Commentaire de texte  •  364 Mots (2 Pages)  •  710 Vues

Page 1 sur 2

En raison de nombreuses étymologies populaires, l'origine de ce terme suscite toujours débat.

L'histoire de ce terme a notamment fait l'objet d'une publication de A. W. Read dans The Saturday Review of Literature du 10 juin 1941, étude citée par Alain Rey dans le Dictionnaire historique de la langue française. Selon Read, la première occurrence attestée de l'abréviation date de 1839 dans le Boston Morning Post où l'on explique que c'est une abréviation de « Oll Korrect », altération graphique de « all correct », version familière de l'époque du « all right » (« d'accord », « tout va bien »). En 1840, le terme a été utilisé par des partisans de Martin Van Buren, élu à la présidence des États-Unis en 1837, et surnommé « Old Kinderhook » (« le vieux de Kinderhook ») du nom de son village natal. Un club de soutien s'est créé à New York sous l'appellation de « O. K. Club » (23 mars 1840).

Cette publication de Read a également eu beaucoup d'influence dans le monde anglophone, ayant comme conséquence le remplacement de l'étymologie plus sérieuse (l'emprunt du vocable « okeh » de la langue Choctaw) dans la plupart des dictionnaires américains et britanniques de référence. « Okeh » est attesté dès 1825 dans les travaux des missionnaires Cyrus Byington et Alfred Wright[1]).

Une autre étymologie possible est discutée par Holloway et Vass (The African Heritage of American English) qui soulignent la similitude avec des marqueurs de discours homophones répandus dans des langues de l'Afrique de Ouest. Les auteurs citent Read pour d'autres termes mais ne suivent pas ses conclusions pour l'étymologie de okay[2]. La première attestation vérifiable du marqueur du discours / particule confirmatoire (sans abréviation) est la suivante (1784) :

« Kay, massa, you just leave me, me sit here, great fish jump up into da canoe, here he be, massa, fine fish, massa; me den very grad; den me sit very still, until another great fish jump into de canoe[3]... »

En anglais américain, cette interjection peut se prononcer /keɪ/ ou /mkeɪ/. Le deuxième n'est pas conforme aux règles phonotactiques de l'anglais, ce qui pourrait corroborer la thèse d'une origine étrangère.

Étymologies populaires

Notes et références

Lire dans une autre langue

...

Télécharger au format  txt (2.3 Kb)   pdf (134 Kb)   docx (8.7 Kb)  
Voir 1 page de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com