Lélia - George Sand
Commentaire de texte : Lélia - George Sand. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Adik121 • 19 Décembre 2016 • Commentaire de texte • 1 085 Mots (5 Pages) • 1 441 Vues
George Sand
Lélia
Indiana University Press
1. Mars 1982
260 pages
Traduction: Maria Espinosa
Un roman lyrique, symbolique et aussi féministe
[pic 1]
La Bibliographie
George Sand est en réalité un pseudonyme d’Amantine Aurore Lucile Dupin, qui était naît en 1804 à Paris. Son père était un lieutenant et sa mère était une femme du peuple. Son père meurt quand elle est enfant et elle est élevée par sa grand-mère. Elle avait une enfance campagnarde mais après elle se déménage a Paris, où elle apprend l’anglais et l’italien. Elle adore l´écrivain Jean Jacques Rousseau. Après le mort de sa grand-mère, elle se marie avec la baronne Dudevant (qu´il va divorcé plus tard) avec qui elle a deux enfants.
Sa vie amoureuse est un grand scandale, elle divorce de Dudevant et en 1833 commence collaborer à La Revue des Deux Mondes ou commence sa relation avec Alfred du Musset. Une année précédente, elle écrit avec son ami Jules Sandeau, elle prend son pseudonyme d´après lui, et elle écrit Indiana comme George Sand. On peut trouver dans ses ouvres les attaques contre le mariage, contre l’oppression de la société et même les premiers signes de la féminisme. Elle est la première femme qui porte le pantalon et fume la pipe, un scandal. Elle aussi fait partie de politique et elles se lie de démocrates et des utopistes sociaux. En 1837 elle part pour les îles Baléares avec Chopin et sa vie privée devient moins scandaleuse ; elle reste sa compagne plus de dix ans. Les plus fameuses sont les lettres entre Sand et Chopin, qui sont partiellement les lettres d´amour mais plutôt les lettres philosophiques.
Concernant roman Lélia, qui raconte l’histoire d’une autre femme enrobée par trois hommes, le roman qui est succès de scandale. Un roman autobiographique qui parle de la sexualité et la frigidité des femmes. Un roman qui touche le thématique d´une femme lesbienne et en même temps qui crée un héroïne de héros romantiques. Le roman est plus important d´une perspective spirituelle, comme Lélia veut trouver l´amour vrai, spirituel, le Dieu. Maria Espinosa, la traductrice, s´appele cette amour : l´odyssée spirituelle. On peut avoir aussi une perspective philosophique. Lélia représente un doute, Trenmor le stoïcisme, Sténio représente la crédulité, Magnus un désir et Pulchérie les sens. Ils représente aussi les aspects différents de sa personnalité comme elle avait écrit en Journal intime.
Lélia
Lélia, l'héroïne de cet roman, est une femme d'action largement inspirée de la romancière. Cette femme, Lélia, a beaucoup de charme, et séduit de nombreux hommes. Parmi tous ces hommes il y a les personnages comme Sténio (un poète que l'on peut comparer à Musset) mais aussi Trenmor et Magnus.
Lélia, l'héroïne est présenté au lecteur d´un vu de jeune poète Sténio, qui l´adore et le crainte aussi. Il y a une question dans la première partie du roman qui demande de savoir si Lélia sera capable d'aimer Sténio. Trenmor, un joueur qui a résigné à une vie philosophique calme, dit non. Lélia est plus âgé et plus sage que Sténio et tellement frustrée par les affaires d'amour insatisfaisantes qu'elle ne supporte plus l'amour physique. Elle propose un amour plus spirituel, mais le poète insiste que l'amour idéal doit partager les sens avec l'esprit. Alors, Lélia quitte Sténio et le laisser avec son courtisan-soeur Pulchérie, avec qu’elle, il fait l'amour. De cette façon, Lélia espère pour lui apprendre que l'amour sensuel est peu fiable. Au lieu de cela, Sténio, désabuser par l'expérience, décide que le seul plaisir est réel. Enfin, il se noie dans un lac; tandis que Lélia pleure sûr son corps, elle est étranglée par Magnus, un prêtre qui est devenu un athée et qu’il avait désir pour Lélia. A la fin, Lélia et Sténio, les amants qui ne pouvaient pas se mettre d'accord sûr la terre, sont unis comme les étoiles dans le ciel; et le philosophe Trenmor continue son pèlerinage seul.
...