Les haïkus peuvent-ils être écrits par tout le monde et transposés en français ?
Dissertation : Les haïkus peuvent-ils être écrits par tout le monde et transposés en français ?. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Antoine Masson • 6 Mai 2018 • Dissertation • 13 606 Mots (55 Pages) • 732 Vues
Masson Antoine
Promoteur :Mr Deramée
Les haïkus
Les haïkus peuvent-ils être écrits par tout le monde et transposés en français ?
Collège Saint-Julien
Année scolaire 2015-2016
Les haïkus
Les haïkus peuvent-ils être écrits par tout le monde et transposés en français ?
Remerciements
Sans l'aide et le soutien de certaines personnes, l'élaboration de ce travail n'aurait pas été possible.
Je tiens à remercier tout particulièrement Mmes Lisa Carducci et Geneviève Fillion ainsi que Monsieur André Duhaime d'avoir accepté de participer à mes enquêtes et répondre à mes questions.
Merci également aux professeurs et éducateurs ayant accepté de m'aider lors de l'affichage de mes haïkus dans les couloirs.
Je voudrais également exprimer ma reconnaissance à Mme Gladys Haut, bibliothécaire à Péruwelz pour m'avoir fourni les ouvrages dont j'avais besoin.
Je tiens aussi à remercier toutes les personnes qui de près ou de loin ont contribué d'une manière ou d'une autre à la réalisation de ce TFE.
Enfin, que Mr Deramée, mon promoteur, reçoive toute ma gratitude pour les conseils et l'aide qu'il m'a apportés.
De nos jours, la littérature tend, dans certains domaines, à prendre de moins en moins de place dans la société. C'est particulièrement visible en poésie. De fait, celle- ci est victime d'une idée très populaire selon laquelle en composer est facile, et donc réalisable pour tout le monde.
Et cela est d'autant plus répandu pour une forme très particulière car unique de la poésie : le haïku.
Bien que méconnue par certaines personnes n'ayant aucune connaissance en poésie, cette forme atypique est tellement considérée comme abordable que l'on voit une importante augmentation de l'emploi de celui-ci, au contraire de la poésie classique. De nombreux ateliers et salons voient même le jour et de nombreuses personnes y consacrent leur temps, même si elles n'ont aucune qualification particulière dans ce domaine.
On peut dès lors se demander si le haïku peut être rédigé de manière correcte par n'importe qui. Outre cela, on remarque qu'à cette question, que la réponse soit positive ou négative, on répondrait sûrement oui pour les poètes qui l'ont étudié.
Cependant, ce poème a un sens et une place particulière au Japon, pays où il a été créé. Cela pose donc une autre question, plus difficile cette fois : « Le haïku étant un poème typiquement japonnais , est-il possible de composer en français des poèmes de ce type en respectant l'intention prévue par les japonnais lorsque ceux – ci les ont créés ? «
Afin de répondre (dans l'ordre) à ces deux questions, il est tout d'abord intéressant de comprendre ce qu'est le haïku. Il faut ensuite se pencher sur l'histoire de celui – ci . Dès lors, comprendre comment en rédiger dans les règles fixées par les premiers maîtres japonnais et s'intéresser à la perception de ce poème au Japon puis chez nous, deviendra possible.En ajoutant l'avis de poètes qui pratiquent le haïku en français, cela nous permettra de poser une réponse aux deux questions qui ont été soulevées.
1.Qu'est ce qu'un haïku ?
Lorsque l'on évoque le terme haïku, peu de personnes savent exactement de quoi il s'agit ou leurs connaissances sur sujet sont très vagues.
Partons de plusieurs définitions provenant de sources différentes pour se faire une première idée de ce qu'est le haïku.
Selon le dictionnaire Larousse, le haïku est un « Petit poème de dix-sept syllabes, en trois vers (respectivement de 5, 7 et 5 syllabes), le haïku fut l'un des genres poétiques privilégiés de la littérature japonaise classique. Reposant sur une extrême concision formelle et usant parfois de l'humour pour suggérer un sentiment et non l'exprimer, il évoque en général un paysage ou un état d'âme. »
Si l'on cherche d'autres définitions sur internet, voici ce que l'on peut trouver :
« Le haïku est une forme japonaise de poésie permettant de noter les émotions, le moment qui passe et qui émerveille ou qui étonne.C'est une forme très concise, dix-sept syllabes en trois vers (5-7-5) »
« Le haïku est un terme créé par le poète Masaoka Shiki (1867-1902). C'est une forme poétique venue du Japon, et qui est très codifiée(...). Le haïku peut se définir comme un petit poème extrêmement bref visant à dire l'essence des choses. Les poètes qui écrivent des haïkus sont appelés des haijin, ou parfois également haïdjin ou haïkistes. Le haïku ne se contente pas de décrire les choses : il nécessite le détachement de l'auteur. Il traduit le plus souvent une émotion, un sentiment passager. Le haïku ne se travaille pas : il est rapide et concis. Toutefois, il peut comporter des notions d'humour. »
On peut donc comprendre certaines choses à propos du haïku et résumer ces définitions de la sorte :
Le haïku est un poème court (le plus court du monde) dont la structure est de 5-7-5 syllabes. Il doit donc être très précis et concis, tout en contenant une certaine émotion, en rapportant ses sentiments,... . Notons également que certains haïkus contiennent de l'humour.
2.Quelles sont les idées préconçues desquelles il faut se méfier à propos du haïku ?
Maintenant que l'on a une première idée de ce qu'est le haïku, il est également intéressant de se pencher sur ce qu'il n'est pas, ou plutôt sur ce que certaines personnes ont comme vision du haïku et qui est erroné.
...