Fiche de francais Manon Lescaut
Commentaire de texte : Fiche de francais Manon Lescaut. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar lolaxx6 • 11 Octobre 2019 • Commentaire de texte • 1 416 Mots (6 Pages) • 1 220 Vues
Manon Lescaut, Abbé Prévost, 1753
La rencontre
Auteur :
Voir fiche Manon Lescaut, Incipit
Intro :
- Cet extrait est la scène la plus attendue du roman
- Le lecteur peut imaginer la destinée des deux amants
- C’est un coup de foudre
- On a accès à la vision de Des Grieux
- C’est un récit rétrospectif : avec le recul, le narrateur porte un jugement sur cette première rencontre.
Pb : Quelle vision amoureuse de la passion et de ses effets le roman propose t-il ?
- Un récit subjectif
- Un récit rétrospectif -Nbreuses occurrences de la 1ère personne + tps du passé : « j’avais marqué le tps de mon départ d’Amiens » (l.1) -Effets de réels 🡪 authenticité du souvenir : « Mon départ d’Amiens » (l.1) -Un témoin pourrait assumer la véracité des faits : « avec mon ami qui s’appelait Tiberge » (l.3) -Cette époque est aussi présentée comme le tps de l’insouciance et de la jeunesse : « étant à me promener » (l.3) + « Nous n’avions pas d’autres motifs que la curiosité » (l.4-5)
Tr : Ce récit rétrospectif est exclusivement subjectif
- Un récit subjectif
-Pdv interne domine toute la page
-Diversité et la violence des émotions sont analysées comme avec la réflexion de l’âge
-Passé composé renvoie au moment de l’énonciation : « Je me suis étonné mille fois, en y réfléchissant, d’où me venait alors tant d’hardiesse et de facilité à m’exprimer » (l.28)
-L’hyperbole souligne l’impression durable produite par ses évènements
-Puissance de l’amour avec une personnification précieuse à tonalité ironique : « Mais on ne fesait pas une divinité de l’Amour » (l.29-30) 🡪 personnification révélatrice de la culture littéraire du chevalier (ref. à l’Antiquité « eros et cupidon » et aux contes de fées du XVIIIème s. « Riquet à la houppe »
-Le chevalier analyse sa personnalité avant sa rencontre avec Manon, développant une sorte de « captatio bene volontiae »
-2 prop. sub. rel. montre l’unanimité des louanges : « moi, qui n’avait jamais pensé à la difference des sexes, ni regardé une fille avec un peu d’attention » (l.8-9)
-Cette distance par rapport au passé se lit aussi dans le choix du DI et du discours narrativité : « Je lui parlais d’une manière qui lui fit comprendre mes sentiments » (l.16-17)
Tr : Ce récit subjectif est aussi celui d’un coup de foudre
- Un coup de foudre
- Une séduction irrésistible
- Pas d’échange de regard dans cette scène de 1ère vue + le chevalier insiste sur ses impressions personnelles
-Il est attiré par la jeunesse de la fille
-Un adj suggère l’origine magique/maléfique de la séduction : « si charmante » (l.8) 🡪 le « si » renforce l’intensité
- Le chevalier vit un coup de foudre
- Il emploie des dénominations qui révèlent une exaltation immédiate : « la maitresse de son cœur » (l.11-12) + « ma belle inconnue » (l.31) 🡪 la jeune fille n’est pas décrite ni nommée
- Le chevalier est amoureux de l’amour et non de la personne 🡪 champ lexical des sentiments amoureux + hyperbole de la séduction : « Je me trouvais enflammé » (l.9-10) + « mon amour naissant » (l.20)
Tr : Or, cette séduction est si violente qu’elle métamorphose le jeune homme
- Une métamorphose
-Le jeune homme, timide, en oubli ses principes, son éducation + il prend l’initiative d’interroger la jeune fille : « je m’avançais » (l.11) + « je lui demandais » (l.12) + « je lui parlais » (l.16)
-Le passé simple développe sa détermination voire son entêtement soudain
-Il note son changement subit de personnalité, il argumente tant il est passionné : « je combattis la cruelle intention » (l.19)
-Il met en avant la tradition nobiliaire qui justifie la force de la parole donnée : « honneur » (l.26)
...