Discours indirect
Fiche : Discours indirect. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Julien Portier • 22 Avril 2018 • Fiche • 543 Mots (3 Pages) • 592 Vues
THE REPORTED SPEECH ou le DISCOURS INDIRECT[pic 1]
I. Leçon
On emploie le discours indirect pour parler de quelque chose qu’une autre personne a dit :
Exemple :
Marc said that unicorns did not exist
Marc a dit que les licornes n’existaient pas.
On distingue également le discours direct, qui est une autre façon de rapporter des propos.
Exemple :
Marc said : « I’m reading a book. »
Marc a dit : « Je lis un livre. »
Lorsqu’on utilise le discours indirect, on parle clairement au passé. On le voit simplement en français :
Marc a dit que les licornes n’existaient pas. (Discours indirect, imparfait -> passé)
Marc dit que les licornes n’existent pas. (Discours direct, présent)
Alors, en anglais, nous mettons le verbe au prétérit.
Voici quelques exemples : Le mot « that » est entre parenthèses car facultatif.
Discours Direct | Discours Indirect | Discours Indirect : Traduction |
Ribéry said : « I am a unicorn. » | Ribéry said (that) he was a unicorn. | Ribéry a dit qu’il était une licorne. |
Joan said « I want to buy a new kimono, but I don’t know wich brand » | Joan said (that) he wanted to buy a new kimono, but I don’t know wich brand » | Joan a dit qu’il voulait acheter un nouveau kimono mais qu’il ne savait pas quelle marque (prendre). |
Ici, on s’aperçoit que l’auxiliaire « do » (don’t) prend le prétérit alors que le verbe qui le suit « know » reste au présent, reste inchangé. |
[pic 2]
La plupart des modaux (could, might, must, ought, should, would) restent sans changement lorsqu’on passe au discours indirect.
Par contre, (spécial Enzo !), can devient could et may devient might.
- Lorsqu’on passe au discours indirect, les expressions de temps, elles, changent, car on passe du présent (discours direct) au passé (discours indirect).
- Last Week (la semaine dernière) → the week before
- Yesterday (hier) → the day before
- Next Year (l’année prochaine) → the year after or the following year (l’année qui suit, littéralement)
Ces changements relèvent toujours de la même logique :
Last (dernière) (temps) → the (temps) before
Next (suivante, après) (temps) → the (temps) after or the following (temps)
- Le cas de la négation :
She ordered her to take my phone and not to look at her buttocks (fesses).
Intéressons-nous à la construction de la négation : « not to look… », on place donc notre « not » forme de la négation puis directement un infinitif, et c’est tout le temps comme ça au discours indirect ![pic 3]
Retenir avec : « To be or not to be » Shakespeare (to be or NOT (négation) to be (infinitif) )
...