Rédiger Un Courrier Anglais
Compte Rendu : Rédiger Un Courrier Anglais. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar Audreyxmld • 13 Janvier 2015 • 1 309 Mots (6 Pages) • 1 249 Vues
WRITING A LETTER
1. Accuser réception
We acknowledge receipt of your letter of January 13th, 2014
Nous accusons réception de votre courrier du …
An acknowledgement of receipt = an advice of delivery = A confirmation of receipt
Un accusé réception
We have duly received your letter of January 13th,2014.
Nous avons bien reçu votre courrier du …
Further to your letter of January 13th,2014
Suite à votre courrier du ….
In reply to your letter of January 13th,2014.
En réponse à votre courrier du …
With reference to your letter of January 13th,2014
En référence à votre courrier du …
Thank you for your letter of January 13th,2014
Merci pour votre courrier du …
2 Confirmer
To be at somebody’s disposal (We are at your disposal)
Nous restons à votre disposition
We are prepared to ….
Nous sommes disposés à …
We are in a position to …
Nous sommes à même de …
We will make arrangements for … = We will arrange for …
Nous prendrons les dispositions pour …
We are taking the necessary steps to meet your demand.
Nous prenons les mesures nécessaires pour satisfaire votre requête.
We are pleased to inform you that we are prepared to …
Nous sommes heureux de vous informer que nous sommes disposés à …
We will do our utmost to satisfy you entirely.
Nous ferons notre maximum pour vous donner toute satisfaction.
We will execute your order.
Nous exécuterons votre commande.
We are at your entire disposal for any further/additional information you may require.
Nous restons à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire dont vous pourriez avoir besoin.
We have duly noted that …
Nous avons bien noté que …
We are arranging for the machines to reach you safely/undamaged.
Nous prenons les dispositions nécessaires pour que les machines vous parviennent sans dommages.
Further information may be obtained on request.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur simple demande.
3 Demander des renseignements
Further information / Further details=further particulars
Renseignements complémentaires / détails supplémentaires
Let us know … : Faites-nous savoir …
In due time : En temps voulu
We would like to have further information regarding/concerning your range of products
Nous souhaiterions des renseignements complémentaires concernant votre gamme de produits
We wish to have further details
Nous souhaitons avoir de plus amples renseignements
For further information, please apply to …/ please, write to …
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous adresser à …/ écrivez à …
We will send the documents by return of post.
Nous vous enverrons les documents par retour de courrier.
4 Joindre des documents
Please, find herewith / Please, find here enclosed …
Veuillez trouver ci-joint …
We attach for your information …
Nous joignons pour votre information…
We are sending you the form to fill in as well as/together with, a fully detailed brochure
Nous vous envoyons le formulaire à remplir, ainsi qu’une brochure détaillée
We are enclosing various samples to enable you to judge the quality of our products.
Nous joignons plusieurs échantillons pour vous permettre d’évaluer la qualité de nos produits.
I have the hono(u)r to submit herewith the following documents…
J’ai l’honneur de soumettre à votre attention les documents suivants…
We are sending under separate cover our illustrated catalog(ue), price-list and some order forms.
Nous expédions sous pli séparé notre catalogue illustré, nos tarifs et des bons de commande.
5 Exprimer son intérêt
We are very much interested in your products.
Nous sommes très intéressés par vos produits.
Thanks for your interest in our products.
Merci de l’intérêt que vous portez à nos produits.
We hope our brochure will be of interest to you.
Nous espérons que votre brochure retiendra votre attention.
6 Encourager, stimuler
Please, do not hesitate to contact us / get in touch with us.
N’hésitez pas à nous contacter / prendre contact avec nous.
We suggest you to place your order as quickly as possible.
Nous
...