Andrée Chedid, « De cet amour ardent je reste émerveillée », L’Etoffe de l’univers 2010
Dissertation : Andrée Chedid, « De cet amour ardent je reste émerveillée », L’Etoffe de l’univers 2010. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar MOTOKO44 • 29 Novembre 2022 • Dissertation • 576 Mots (3 Pages) • 2 091 Vues
Andrée Chedid, « De cet amour ardent je reste émerveillée », L’Etoffe de l’univers 2010
Commentaire littéraire
Andrée Chedid est une poétesse du 20ème siècle originaire de la Syrie et le Liban dont le mouvement littéraire est le réalisme et surréalisme. Elle publie son premier recueil de poésie, en anglais en 1943, « On the Trails of My Fancy ». En 1946, elle s’installe à Paris alors elle décide d’écrire finalement en français ainsi ses œuvres entières portent les marques de ce multiculturalisme. Ses œuvres parlent principalement du questionnement continuel sur la condition humaine et les liens entre l’Homme et le monde. Son écriture évoque l’Orient et ses parfums par sa sensualité mais dénonce aussi la guerre civile qui se déroule au Liban. Elle est grande officière de la Légion d’Honneur en 2009 puis elle meurt en 2011 à l’âge de 90 ans. Dans « l’Etoffe de l’univers », Andrée Chedid remonte aux origines de sa vie, explore à travers de courts poèmes le mystère du passage sur terre, la beauté et la force, mais aussi la fragilité, surtout quand l’aventure est malmenée par la vieillesse, la mort qui rôde. Le poème « De cet amour je reste émerveillée » écrit en Novembre 2006 parle du sentiment éprouvé grâce à un amour qui persévère.
Ainsi, nous pouvons nous poser la question suivante : Comment la poétesse transfigure-t-elle ? Dans un premier temps, nous étudierons et parlerons des sentiments de la poétesse dans ce poème. Dans un second temps, nous analyserons la vision de l’amour et du temps par la poétesse.
- Les sentiments de la poétesse dans ce poème
Tout d’abord, lors du début du poème l’on peut voir une date qui est « novembre 2006 » l’on sait que le recueil de poème « L’Etoffe de l’Univers » a été publié en 2010. Le titre « De cet amour ardent je reste émerveillé » pourrait être traduit par « dans un coup de foudre je suis restée charmée ». Puis le poème est composé d’un huitain suivit d’un septain puis d’un neuvain, il contient en tout cas 24 vers. Et enfin les verbes sont conjugués au présent de l’indicatif ce qui montre que cette amour est toujours présente et à la 1er personne du singulier.
Secondement, à travers son poème Andrée Chedid perçois son amour « invincible V.7 » face au épreuves comme « Ni l’hécatombe V.14 » ; « Qui ne craintV.12 » qui montre que son amour pour la personne a qui est destinée le poème que malgré sa mort elle ne l’oubliera jamais sa relation avec cependant n’on le sait pas de quel amour il s’agit ici. Le mot « Ardent » signifie que son amour est passionné, violent comme un coup de foudre. « Rien n’y fait l’amour s’est implantés une fois pour toutes » cela montre l’incapacité de la poétesse d’oublier cette amour.
Enfin, dans ce poème, la poétesse montre son dévouement à l’amour « Je me souris encore » montre la joie éprouver par la poétesse. Après avoir parler du sentiment que la poétesse éprouve, nous parlerons de l’amour a travers le temps. Le vers « L’amour est implantés » métaphore qui montre la force de l’amour éprouver.
...