Espagnol, "espacios e intercambios".
Fiche : Espagnol, "espacios e intercambios".. Recherche parmi 300 000+ dissertationsPar laurette2007 • 4 Novembre 2016 • Fiche • 404 Mots (2 Pages) • 1 168 Vues
Para tratar de la noción"espacios e intercambios”, (yo) voy en primer lugar a definirla. El espacio es un lugar, un territorio bien definido por sus fronteras. En cuanto a los intercambios, pueden ser de diferentes categorías. Por ejemplo, las relaciones humanas, económicas o políticas . Hoy podemos ver que nuestro mundo está cada vez más conectado. Entonces, ¿ qué pasa con las fronteras ? siguen desempeñando el mismo papel?, o bien su existencia y sus influencias evelucionaron?
Para responder a esta última pregunta, he elegido dos documentos para que me ayude e ilustrar esta noción. El primero trata de la emigración y el segundo del turismo. El primer documento se titula “Remesas”. Es un artículo de prensa, escrito por Ricardo Ávila. Fue publicado en Abril de 2002 en la revista “Mundo Avianca. Estamos en los Estados Unidos, en abril de 2002 en Los Angeles donde una colombiana llamada Elvia García manda dinero a su familia quedada en Colombia mediante los servicios de la Western Union, una empresa especializada en las remesas, es decir las enviós de dinero de un país a otro. El segundo documento está sacado de la revista “El semanal” fue publicado el diecisiete de agosto de mil novecientos y ocho, se trata de un texto titulado “ no son extrajeros, son turistas”. Evoca el desarollo del turismo en España al final de los años 50 cuando el dictador decidió abrir las fronteras para recibir divisas y vitalizar así la economía española. En este contexto, el narrator que nos cuenta sus recuerdos a propósito de la primera vez que vio turistas extranjeros en España al final de los años cincuenta. En efecto en los años 50-60, el gobierno de Franco decidió abrir el país al turismo para dinamizar la economía. En el texto, una pareja de turistas franceses llega a un pueblo castellano. Es la primera vez que los habitantes ven a turistas extranjeros y entonces se sorprenden tanto de su forma de vestirse (como) de sus comportamientos. Es como si los turistas y los pueblerinos vivieran en dos mundos muy diferentes que nunca se cruzaron ni se mezclaron. El un texto se vale de un tono irónico. Podemos notar mucho humor por parte del autor.
Para responder a la pregunta inicial, veremos que hay diferentes maneras de cruzar las fronteras, pero en la última parte, veremos que a pesar de esto, quedan fronteras invisibles, a lo mejor son lasmás difíciles de sobrepasar.
...